Είσοδος στον λογαριασμό σου
Το καλάθι μου: {{countCartProductPieces}} {{ countCartProductPieces > 1 ? 'Είδη' : 'Είδος' }}

Σύνολο : {{(cartTotal * selectedCurrency.rate).toFixed(2)}}€ - {{(cartDefaultCouponDiscount * selectedCurrency.rate).toFixed(2)}}€ = {{((cartTotal - cartDefaultCouponDiscount) * selectedCurrency.rate).toFixed(2)}}€ {{(cartTotal * selectedCurrency.rate).toFixed(2)}}€

Δωρεάν Μεταφορικά και έξοδα αντικαταβολής από 20€

Καλή κοινωνία
Λεπτομέρειες Βιβλίου
Θεματολογία: Upmarket, Σύγχρονη λογοτεχνία
ISBN: 978-960-605-838-7
Ξενόγλωσσος τίτλος: Rules of civility
Μετάφραση: Ρηγούλα Γεωργιάδου
Έκδοση:
Ημερομηνία έκδοσης: 09/10/2019
Αριθμός σελίδων: 488
Format: Paperback
Μέγεθος: 14,0 x 20,5
Χώρα προέλευσης: Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής
Περιγραφή
Νέα Υόρκη, τελευταία νύχτα του 1937, στον απόηχο της Μεγάλης Ύφεσης.

Δύο φίλες συναντούν σε ένα από τα περίφημα τζαζ κλαμπ της αμερικανικής μεγαλούπολης έναν γοητευτικό νεαρό τραπεζίτη. Η Κέιτ, η Ιβ και ο Τίνκερ, τρεις νέοι με όνειρα και διάθεση για ζωή, πρωταγωνιστούν σε αυτή την αριστοτεχνικά γραμμένη ιστορία του Amor Towles. Κατά τη διάρκεια της επόμενης χρονιάς τα πάντα θα αλλάξουν στις ζωές των ηρώων, θα ερωτευτούν, θα απογοητευτούν, θα επαναπροσδιορίσουν τα όνειρά τους και, πάνω από όλα, θα προσπαθήσουν να μάθουν τους κανόνες του παιχνιδιού της καλής κοινωνίας… Δεν θα πάψουν όμως να παλεύουν με τα δικά τους φαντάσματα και να προσποιούνται αυτό που θα ήθελαν να είναι.
Ο συγγραφέας ανασυνθέτει με εξαιρετικό τρόπο την ατμόσφαιρα της Νέας Υόρκης της εποχής, στήνοντας με μαεστρία και λεπτό χιούμορ το σκηνικό της πλοκής σε όλους τους χώρους όπου πάλλεται η καρδιά της πόλης: μπαρ, εστιατόρια, μουσικές σκηνές, εξοχικά, αλλά και εκδόσεις και περιοδικά. Ταυτόχρονα όμως με τη νοσταλγία της εποχής, αναδίδεται με μια γλυκόπικρη τρυφερότητα κι η νοσταλγία του έρωτα και της νεότητας, γιατί, όπως αναφέρει χαρακτηριστικά ο ίδιος, «αν ερωτευόμαστε μόνο τους ανθρώπους που είναι ιδανικοί για μας, τότε δεν θα γινόταν τόση φασαρία για τον έρωτα».

Από τον συγγραφέα του βιβλίου Ένας Τζέντλεμαν στη Μόσχα, που ξεπέρασε τα 1.500.000 αντίτυπα και σύντομα θα μεταφερθεί στην τηλεόραση
Βραβεία - Διακρίσεις

2012 Prix Fitzgerald

Στις best seller λίστες των New York Times, Boston Globe και Los Angeles Times

Είπαν για το βιβλίο

[…] μία ωδή στο Μανχάταν του 1938, την πόλη στην οποία ανά πάσα στιγμή μπορούσαν να συμβούν τα πάντα. Είναι η ερωτική εξομολόγηση του Τόουλς στην πόλη που αγαπά και οι περιπέτειες των τριών πρωταγωνιστών δεν είναι παρά οι αφορμές για να ζωντανέψει μία εποχή που πέρασε ανεπιστρεπτί, χωρίς να έχει την τύχη να την ζήσει.

Γκέλη Βούρβουλη, huffingtonpost.gr

Βάλτε να παίζει η Billie Holiday, φτιάξτε ένα dry Martini και αφεθείτε στη συναρπαστική ζωή της Κέιτι Κοντέντ… Ο Towles γνωρίζει απόλυτα τον κόσμο για τον οποίο γράφει, καθώς και τους ολοζώντανους, παράτολμους χαρακτήρες που κατοικούν σ’ αυτόν.

People

Ένα εξαιρετικό μυθιστόρημα για την επιβίωση στο Μανχάταν της Ύφεσης, που αξίζει την προσοχή μας. Η μεγάλη του δύναμη είναι η γλαφυρή απεικόνιση του Μανχάταν στα τέλη της δεκαετίας του ‘30.

Wall Street Journal

Με αυτό το μυθιστόρημα ο Towles ξαναζωντανεύει το κινηματογραφικό, ασπρόμαυρο Μανχάταν της χρυσής εποχής… Οι ήρωές του είναι νεαροί Αμερικανοί που σε ύποπτους καιρούς προσπαθούν να διάγουν αυθεντικές ζωές.

The New York Times Book Review

Αξιολογήσεις
Αξιολόγηση
Νεκταρία / 11-07-2022
(5)
Τι να πεις για αυτό το βιβλίο-ωδή στην Νέα Υόρκη και το Μανχάταν!!! Εξαιρετικό από την πρώτη έως την τελευταία του σελίδα!!!Αν ήταν τραγούδι, θα ήταν το "Autumn in New York", αν ήταν τραγουδίστρια, θα ήταν η Billie Haliday, αν ήταν ποτό, θα ήταν σίγουρα ένα dry martini, αν ήταν φυσικό τοπίο, θα ήταν τα συγκλονιστικά όρη Αdirondack, αν ήταν ξενοδοχείο, θα ήταν οι υπερπολυτελείς σουίτες του Plaza, αν....αν....αν.....η λίστα είναι ατελείωτη. Απλά αφεθείτε στη γοητεία της ζωής των ηρώων και ζήστε και εσείς λίγο την λάμψη αυτής της πόλης και αυτής της εποχής.
Αξιολόγηση
Μαρία Κουλούρη blogger Vivlia4U / 13-11-2019
(5)
Αυτή τη φορά ο Amor Towles με την «Καλή Κοινωνία» δίνει ένα εκπληκτικό πορτρέτο της Ν. Υόρκης την εποχή 1938-1940.Έχει λίγο από άρωμα Φιτζέραλντ; Ίσως ναι. Από το «Υπέροχος Γκάτσμπυ » με την έλξη του πλούτου και τις ανίερες συμμαχίες (1922) μέχρι το Καλή κοινωνία (1938) έχουν περάσει πολλά χρόνια - άλλωστε δεν τίθεται θέμα σύγκρισης, αλίμονο-.Κι αν στον Υπέροχο Γκάτσμπυ κυριαρχούσε το αμερικάνικο όνειρο – υποκινούμενο από μια ψευδαίσθηση – αυτή του κεντρικού ήρωα -, εδώ πλανάται η αμφισβήτηση της upper class και η απαξίωση της ανόδου, με διάφορα μέσα, στις τάξεις των πλουσίων.Είναι δύο διαφορετικές εποχές, δύο διαφορετικές ματιές, δύο διαφορετικές καταθέσεις απόψεων.Η αίγλη της εποχής αυτής, που σηματοδότησε την αρχή του τέλους της οικονομικής ύφεσης, δεν έπαψε να γοητεύει. Όταν δε, δίνεται μέσα από τον «φακό» του Amor Towles γίνεται ιδιαίτερα ελκυστική. Οι σκηνές που διαδραματίζονται κάτω από λαμπερά φώτα αλλά και σκοτεινά δρομάκια του Μανχάταν της Ν. Υόρκης, περνούν από μπροστά σου σαν από ασπρόμαυρο φιλμ που σε τυλίγει με τη γοητεία του.Autumn in New York, why does it seem so inviting? Αγαπά να τραγουδά η Κέιτ διαβάζοντας Άγκαθα Κρίστι, ή Ντίκενς και μένοντας σταθερή στις επιλογές της, αν και το παιγνίδι της αναρρίχησης είναι πολύ δελεαστικό.Κύρια αφηγήτρια στο μυθιστόρημα απλώνει τις σκέψεις της και τους προβληματισμούς της συνειδητοποιώντας πως δεν θα ήθελε να είναι απλά μια μαριονέτα, απομυζώντας όμως κάθε τι όμορφο και μένοντας ταυτόχρονα αποστασιοποιημένη.«Αν ερωτευόμαστε μόνο τους ανθρώπους που είναι ιδανικοί για μας, τότε δεν θα γινόταν τόση φασαρία για τον έρωτα » σχολιάζει ένας φίλος της Κέιτι και εκείνη συμφωνεί και προχωρεί παρακάτω.Χωρισμένο σε τέσσερις μεγάλες ενότητες, φθινόπωρο, χειμώνας, άνοιξη και καλοκαίρι, το μυθιστόρημα του Τowles έχει αρκετές αναφορές στη λογοτεχνία – Ντίκενς, Άγκαθα Κρίστι, Τσέχωφ, Χεμινγουέι, Βιρτζίνια Γουλφ – και πολλά αποφθέγματα ειπωμένα μέσα από την Κέιτι που είναι η κεντρική ηρωίδα και ταυτόχρονα η μοναδική σχεδόν φωνή στο βιβλίο.Αξίζει να διαβαστεί το ντεμπούτο του Amor Towles. Τα διαπιστευτήριά του είναι :Η δυνατή πένα του, οι άκρως γοητευτικές και ατμοσφαιρικές περιγραφές του, τα μηνύματά του και οι ενδιαφέροντες ήρωές του.Όσο για τη μετάφραση του βιβλίου από τη Ρηγούλα Γεωργιάδου, ένα έχω να πω μόνο. Είναι εξαιρετική!